Original Song

A song to the goddess Lakshmi

English Translation

I bow to the one who has lotus in her hand, has a pleasant happy face, who gives good fortune and destiny,
gives refuge (fearlessness) with her hand (posture), who is adorned with lots of gems and other ways,
who gives the very much desired fruits to the devotees, is attended upon by Vishnu, Shiva, Brahma and others,
behind whom are lotus, conch and other opulence, and who is always with power.

Sanskrit

वन्दे पद्मकरां प्रसन्नवदनां सौभाग्यदां भाग्यदां
हस्ताभ्यां अभयप्रदां मणिगणैर्नानाविधैर्भूषिताम् ।
भक्ताभीष्टफलप्रदां हरिहरब्रह्मादिभिः सेवितां
पार्श्वे पंकजशंखपद्मनिधिभिर्युक्तां सदा शक्तिभिः ॥

Latin Transliteration

vande padmakarāṃ prasanna-vadanāṃ saubhāgyadāṃ bhāgyadāṃ
hastābhyāṃ abhaya-pradāṃ maṇi-gaṇair-nānā-vidhair-bhūṣhitām ।
bhaktābhīṣhṭa-phalapradāṃ hari-hara-brahmādibhiḥ sevitāṃ
pārśhve pa~Nkaja-śhaṃkha-padma-nidhibhir-yuktāṃ sadā śhaktibhiḥ ॥

Source: Practical Sanskrit, 5 April 2010, vande padmakarAm prasanna-vadanAm - वन्दे पद्मकरां प्रसन्नवदनां

Diablo II Arrangement

Audio Sample Latin Transliteration Sanskrit Text English Gloss
bhāgyadāṃ भाग्यदां good luck
prasanna-vadanāṃ प्रसन्न वदनां happy face
saubhāgyadāṃ सौभाग्यदां good luck
abhaya-pradāṃ अभय प्रदां sanctuary gives
maṇi-gaṇair मणि गणैर gems many
nānā-vidhair-bhūṣhitām नाना विधिैर् भूषिताम् various ways adorned
sadā सदा always
sadā śhaktibhiḥ सदा शक्तिभिः always with power
śhaktibhiḥ शक्तिभिः with power
śhaktibhiḥ शक्तिभिः with power

Audio from Diablo II soundtrack

Arranged by Matt Uelmen for Diablo II soundtrack